
專業(yè)同聲傳譯按小時(shí)還是按天收費(fèi)
日期:2019-11-05 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
國際交流會議比較多,各種商務(wù)交流、研討會議等參會人員來自于不同國家,發(fā)言人也不可能全部用同一種語言來翻譯,那么肯定還是需要有同聲傳譯,這樣才能夠傳達(dá)相應(yīng)的會議發(fā)言人內(nèi)容。保證在場所有人都能聽懂會議內(nèi)容,翻譯工作顯得尤為重要。那么同聲翻譯是按小時(shí)還是按天來收費(fèi)呢?收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)怎樣?
翻譯人員能力對價(jià)格的影響
其實(shí)對同聲傳譯價(jià)格影響最大的還是翻譯人員的能力,翻譯人員業(yè)務(wù)能力強(qiáng),尤其是已經(jīng)具有大量會議翻譯經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)質(zhì)翻譯肯定收費(fèi)也會略高一些。而且中英翻譯數(shù)量多,自然翻譯費(fèi)用也會略低一些。而一些小語種翻譯,尤其是西班牙語和德語翻譯現(xiàn)在缺少,同聲翻譯的價(jià)格方面肯定也是會略高一些。所以我們必須要做好翻譯人員能力的確認(rèn)才行,這樣也可以保證高性價(jià)比。
按照時(shí)間標(biāo)準(zhǔn)來收費(fèi)
正常同聲傳譯都是直接按照時(shí)間標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行收費(fèi),多數(shù)翻譯公司都是按天來收費(fèi),一天翻譯時(shí)間為八小時(shí)以內(nèi),如果超出了這樣的時(shí)間,是需要按照小時(shí)計(jì)算加班費(fèi)用的。如果我們的會議比較短,那么也可以和翻譯公司來進(jìn)行溝通,按照小時(shí)來進(jìn)行收費(fèi)可能會略高一些,而且需要提前溝通好才行。
合作時(shí)間會影響翻譯收費(fèi)
一般來講,同聲傳譯都是按天來收費(fèi),不同語種和翻譯內(nèi)容收費(fèi)也會有一定的差異性。有一些大型的峰會、行業(yè)會議等,都是需要翻譯幾天會議內(nèi)容,那么價(jià)格方面肯定也是會有一定的差異性。可以提前和翻譯公司確認(rèn)我們需要翻譯的時(shí)間,長期合作自然也是會有一定的優(yōu)惠折扣,這樣自然也能夠節(jié)省一定的翻譯費(fèi)用。
相關(guān)資訊 Recommended
- 尚語翻譯精準(zhǔn)同聲傳譯|助力徐工集團(tuán)高端露天礦山裝備新生產(chǎn)力研討會11-27
- 北京權(quán)威翻譯公司|北京專業(yè)翻譯公司|北京有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu) | 北京尚語翻譯11-22
- 北京翻譯公司_同傳翻譯_字幕翻譯_合同翻譯_英語陪同翻譯_...北京尚語翻譯11-22
- 武漢翻譯公司|武漢翻譯地陪|武漢陪同翻譯公司|武漢專業(yè)翻譯|北京尚語翻譯公司11-21
- 北京日語陪同翻譯|北京翻譯公司|北京日語翻譯公司,北京尚語翻譯公司11-21
- 推薦個(gè)北京的不錯(cuò)的翻譯公司? 北京專業(yè)筆譯翻譯公司11-20
- 英語翻譯|北京英語翻譯|英語翻譯公司|北京文件翻譯公司|北京尚語翻譯公司11-20
- 西安翻譯公司|西安專業(yè)翻譯公司|翻譯公司提供出國陪同11-19
- 西安翻譯公司|能出英文審計(jì)報(bào)告的公司|尚語翻譯公司11-19
- 北京專業(yè)翻譯公司|尚語翻譯 |北京英語資料翻譯,如何收費(fèi)?11-18