亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁 > 新聞資訊

口譯需要做什么準(zhǔn)備?

日期:2019-09-10 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  譯員在翻譯工作前要做好充足的準(zhǔn)備,那么口譯需要做什么準(zhǔn)備?下面證件翻譯公司給大家分享口譯需要做什么準(zhǔn)備?

  Interpreters should be well prepared before translating, so what preparations should they make for interpreting? The following certificate translation companies share with you what preparations do you need for interpretation?

  口譯前準(zhǔn)備

  Preparations for Interpretation

  先和組織方聯(lián)系好,盡量索要日程表,名單,ppt,中方代表講話稿。全部正裝,如果天氣炎熱,注意盡量不要穿短袖襯衣。

  First, contact the organizer and ask for the schedule, list, PPT and the speech manuscript of the Chinese representative as far as possible. All dresses, if the weather is hot, be careful not to wear short-sleeved shirts.

  現(xiàn)場(chǎng)準(zhǔn)備

  On-site preparation

  1、會(huì)議口譯。提前40分鐘到場(chǎng),和組織方協(xié)調(diào)座位,臺(tái)卡,調(diào)試話筒。尋找筆記本電腦插頭。錄音筆錄音。

  1. Conference Interpretation. Arrive 40 minutes in advance, coordinate seats, desk cards and debug microphones with the organizer. Look for a laptop plug. Record with a recording pen.

  2、陪同口譯。熟悉到訪地地理位置,企業(yè)或景點(diǎn)介紹。吃飯時(shí)候根據(jù)主辦方安排協(xié)調(diào)座次。

  2. Accompanied Interpretation. Familiar with the geographical location of the visiting place, the introduction of enterprises or scenic spots. Coordination seats should be arranged according to the organizer during the meal.

  3、同聲傳譯。提前40分鐘到場(chǎng),了解大屏幕位置,調(diào)試耳機(jī)和同聲傳譯設(shè)備,調(diào)節(jié)音量。帶優(yōu)盤請(qǐng)錄音師錄下現(xiàn)場(chǎng)音頻,自己用錄音筆錄音。把打印好的材料有序擺放到箱子里。

  3. Simultaneous interpretation. Arrive 40 minutes in advance, understand the location of the large screen, debug headphones and simultaneous interpretation equipment, and adjust the volume. Recorders are asked to record the live audio on the CD and record it with their own recorders. Put the printed material in the box in order.

  注意事項(xiàng)

  Matters needing attention

  1、服裝盡量正裝,不然外賓和領(lǐng)導(dǎo)正裝,譯員穿著隨便很突兀。

  1. Clothes should be formal as far as possible. Otherwise, foreign guests and leaders should wear formal clothes. Interpreters should dress casually and abruptly.

  2、學(xué)會(huì)躲鏡頭。雙方賓客合影,如無邀請(qǐng),譯員請(qǐng)回避。如果需要工作照,可以麻煩組織方協(xié)助照相。

  2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a group photo. If there is no invitation, the interpreter should avoid it. If you need a work photo, you can ask the organizer to help you take a picture.

  3、有話筒的口譯注意自己的聲音,不要太大也不要太小??人哉?qǐng)回避。同傳的話有一個(gè)“咳嗽鍵”,如果需要和組織方說話或和搭檔交流記得按一下。輪換時(shí)候有切換鍵,注意協(xié)調(diào)好,主動(dòng)切換。

  3. Interpreters with microphones should pay attention to their own voices, not too big or too small. Please avoid coughing. There is a cough button in simultaneous interpreting. If you need to speak with the organizer or contact your partner, remember to click. When rotating, there is a switch key, pay attention to good coordination, active switching.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产白袜脚足j棉袜在线观看| 久久受www免费人成| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮| 浪潮av色综合久久天堂| 成人午夜视频精品一区| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| 亚洲成av人片无码不卡| 国产av午夜精品一区二区三区| 少妇挑战三个黑人惨叫4p国语| 无码孕妇孕交在线观看| 久久不卡国产精品无码| 狠狠亚洲狠狠欧洲2019 | 十八禁在线观看视频播放免费| 好紧好爽好湿别拔出来视频男男| 亚洲国产精品一区二区手机| 日产中文字幕在线观看| 日韩精品无码视频一区二区蜜桃| 无码精品国产dvd在线观看9久| 亚洲中文在线精品国产百度云| 性xxxx欧美老妇胖老太性多毛| 久久婷婷五月综合色国产香蕉| 中文无码第3页不卡av| 波多野42部无码喷潮在线| 久久精品国产精品亚洲38| 777米奇久久最新地址| 国产明星精品无码av换脸| 中文字幕精品av乱码在线| 巨乳人妻久久+av中文字幕| 亚洲乱码伦小说区| 伊人久久大香线蕉综合网站| 国产亚洲精aa在线观看| 国产成人精品无码播放| 午夜精品久久久久久久久日韩欧美| 久久久视频2019午夜福利| 国产欠欠欠18一区二区| 国内精品视频一区二区三区八戒| 亚洲人成无码区在线观看| 久久aaaa片一区二区| 久久久久青草线蕉亚洲麻豆| 久久精品极品盛宴免视| 国产一区二区三区不卡在线观看 |