亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁(yè) > 新聞資訊

文檔翻譯需要注意的事項(xiàng)有什么?

日期:2019-07-05 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  1. Confidentiality

  1、保密性

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Careful sailing for thousands of years." Xiaobian suggests that you, even a highly reputable translation company, should not forget this process.

  在文檔翻譯開(kāi)始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因?yàn)樵谖臋n翻譯過(guò)程中,可能會(huì)所涉及到公司機(jī)密內(nèi)容,比如秘密配方。為了防止機(jī)密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說(shuō)“小心駛得萬(wàn)年船”,小編建議您,就算是信譽(yù)非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過(guò)程。

  2. Professionalism

  2、專業(yè)性

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  在進(jìn)行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關(guān)資料也是重中之重。在針對(duì)專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機(jī)械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  3. Accuracy

  3、準(zhǔn)確性

  This is the basic requirement of document translation.

  這是文檔翻譯的最基本要求

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the emotion of translation conforms to the original text.

  文檔翻譯是非常注重準(zhǔn)確性的,這里主要是包括語(yǔ)言翻譯是否有錯(cuò)別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  4. Readability

  4、可讀性

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

  翻譯的可讀性是指,在對(duì)原文句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行重新組合基礎(chǔ)上,使譯文的表達(dá)符合英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范,使讀者讀起來(lái)順口,聽(tīng)起來(lái)順耳,看起來(lái)順眼。文檔翻譯看似簡(jiǎn)單,其實(shí)在翻譯過(guò)程中需要注意到的細(xì)節(jié)部分卻是非常多的。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 成人做爰www网站视频| 九九在线中文字幕无码| 午夜免费无码福利视频| 全免费又大粗又黄又爽少妇片| 少妇人妻精品无码专区视频| 亚洲中文字幕乱码电影| 久久人妻少妇嫩草av蜜桃| 中国丰满少妇人妻xxx性董鑫洁 | 热久久视久久精品18| 无码中文字幕人妻在线一区 | 精品1卡二卡三卡四卡老狼| 午夜精品乱人伦小说区| 亚洲国产欧美日本视频| 丁香啪啪综合成人亚洲| 国产精品va无码二区| 日日日日做夜夜夜夜无码| 国模叶桐尿喷337p人体| 日本三级在线播放线观看免| 超级碰碰色偷偷免费视频| 国产成人精品午夜视频| 人妻少妇heyzo无码专区| 一边吃奶一边做动态图| 女人被狂爆到高潮免费视频| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇| 亚洲伊人成无码综合网| 国产亚洲精品aaaa片小说| 国产欧美久久久精品影院| 免费无码高潮流白浆视频| 蜜臀aⅴ国产精品久久久国产老师| 亚洲综合久久一本久道| 亚洲国产成人第一天堂| 欧美 日韩 国产 亚洲 色| 国产精品美女被遭强扒开双腿| 人人做人人爽久久久精品| 国内精品自产拍在线观看| 欧美videos另类极品| 夜夜爽妓女8888视频免费观看 | 99精品产国品一二三产区| 国产成人精品一区二区在线小狼 | 人妻无码一区二区视频| 四虎影视永久在线观看|