亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁(yè) > 新聞資訊

怎樣做好醫(yī)學(xué)翻譯?

日期:2019-03-31 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  科學(xué)技術(shù)不斷在提升,醫(yī)學(xué)方面與國(guó)外的交流越來(lái)越多,醫(yī)學(xué)翻譯非常重要,在引進(jìn)先進(jìn)醫(yī)療設(shè)備或醫(yī)療方法都發(fā)揮了很多作用,下面北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)怎樣做好醫(yī)學(xué)翻譯?

  With the development of science and technology, more and more medical exchanges with foreign countries. Medical translation is very important. It has played a lot of roles in introducing advanced medical equipment or methods. Now Beijing Translation Company will tell you how to do a good job in medical translation.

  1、了解清楚醫(yī)學(xué)英文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

  1. Understanding the Standards of Medical English Translation

  翻譯是將一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化成另一種語(yǔ)言,并且所表達(dá)的含義與原語(yǔ)言一致的語(yǔ)言活動(dòng)。醫(yī)學(xué)英文翻譯離不開(kāi)翻譯這一本質(zhì),要堅(jiān)持忠實(shí)和通順的原則,所以一切醫(yī)學(xué)英文翻譯的譯文都應(yīng)該準(zhǔn)確完整的表達(dá)出原文的含義,不能出現(xiàn)結(jié)構(gòu)混亂的現(xiàn)象。

  Translation is a linguistic activity in which one language is transformed into another and the meaning expressed is consistent with the original language. Medical English translation is inseparable from the essence of translation. It is necessary to adhere to the principle of faithfulness and smoothness. Therefore, all medical English translations should accurately and completely express the meaning of the original text and avoid the phenomenon of structural confusion.

  2、注意避免醫(yī)學(xué)翻譯上的語(yǔ)法錯(cuò)誤

  2. Attention should be paid to avoiding grammatical errors in medical translation

  想要將醫(yī)學(xué)英文翻譯工作做得好,首先就應(yīng)該避免在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,只有語(yǔ)法正確,才能將原文的含義表達(dá)清楚。因此,醫(yī)學(xué)英文翻譯工作者必須要具備扎實(shí)的語(yǔ)法知識(shí)。

  If we want to do a good job in medical English translation, we should first avoid grammatical errors in the process of translation. Only when the grammar is correct, can we express the meaning of the original clearly. Therefore, medical English translators must have a solid knowledge of grammar.

  3、學(xué)會(huì)醫(yī)學(xué)英文翻譯中詞匯的處理方法

  3. How to deal with vocabulary in medical English translation

  醫(yī)學(xué)英文詞匯的特點(diǎn)就是,它有很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性,詞的意思嚴(yán)格受到所搭配的詞和語(yǔ)境的限制。所以,在進(jìn)行醫(yī)學(xué)英文翻譯的過(guò)程中,必須根據(jù)語(yǔ)境和詞的搭配,給出合理準(zhǔn)確的含義,使譯文通順規(guī)范。不能按照普通英語(yǔ)單詞的意義去理解,要根據(jù)上下文的含義予以引申,在醫(yī)學(xué)英文翻譯中不可能遇到的每一個(gè)詞都只含有一個(gè)意思,所以還要對(duì)詞性進(jìn)行必要的轉(zhuǎn)換。

  Medical English vocabulary is characterized by its strong professionalism, and its meaning is strictly limited by the words and contexts that are collocated. Therefore, in the process of medical English translation, it is necessary to give reasonable and accurate meanings according to the context and collocation of words, so as to make the translation smooth and standardized. It can not be understood according to the meaning of ordinary English words. It should be extended according to the meaning of the context. Every word that can not be encountered in medical English translation contains only one meaning. Therefore, it is necessary to change the part of speech.

  4、掌握醫(yī)學(xué)英文翻譯中句子結(jié)構(gòu)的處理方法

  4. Mastering the Processing Method of Sentence Structure in Medical English Translation

  醫(yī)學(xué)英文翻譯屬于科技翻譯,這就要求譯文的句子結(jié)構(gòu)要嚴(yán)謹(jǐn),邏輯性要強(qiáng),詞句選用精確。又因?yàn)獒t(yī)學(xué)文章多以敘事推理為重,強(qiáng)調(diào)客觀性,因而,醫(yī)學(xué)英文句型結(jié)構(gòu)表現(xiàn)的多為復(fù)雜。所以根醫(yī)學(xué)英文的特殊性,可以對(duì)被動(dòng)結(jié)構(gòu)增詞或換詞的方式,用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯,使譯文通順,不能按照原文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)生硬的進(jìn)行翻譯。

  Medical English translation belongs to scientific and technological translation, which requires that the sentence structure of the translated text be rigorous, logical and precise. Because medical articles emphasize narrative reasoning and objectivity, medical English sentence structures are often complex. Therefore, due to the particularity of medical English, we can use active voice to translate passive structures in order to make the translation smoothly and can not translate according to the grammatical structure of the original text rigidly.

翻譯公司

在線(xiàn)
客服

在線(xiàn)客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線(xiàn)

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線(xiàn)

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 少妇高潮毛片色欲ava片| 浴室人妻的情欲hd三级国产| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 男人av无码天堂| 乱码av麻豆丝袜熟女系列| 丰满少妇aaaaaa爰片毛片| 天天鲁在视频在线观看| 伊人久久丁香色婷婷啪啪| 人人鲁免费播放视频| 国产精品成人网址在线观看| 国产无av码在线观看| 欧美老妇大p毛茸茸| 国产999精品成人网站| 成人av片在线观看免费| 国产免费又色又爽又黄软件| 国产三级精品三级在线专区 | 伊人久久大香线蕉av网| 中文字幕久久精品无码| 国产亚洲精品字幕在线观看| 无码免费一区二区三区免费播放| 少妇把腿扒开让我爽爽视频| 久久久久综合成人免费| 成人国产亚洲精品a区天堂| 欧美大屁股xxxxhd黑色| 97久久天天综合色天天综合色hd| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 午夜福利三级理论电影| 国内精品久久久久国产盗摄| 97国产精华最好的产品| 日本一区二区更新不卡| 精品午夜国产福利在线观看| 国产精品久久久久久久免费看| 久久久久亚洲精品天堂| 国产成人精品男人的天堂| 成人年无码av片在线观看| 国产av成人一区二区三区| 手机午夜电影神马久久| 国产熟女乱子视频正在播放| 麻豆精品国产精华精华液好用吗| 国产欧美另类久久久精品丝瓜| 国模小黎大尺度精品(02)[82p]|