亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  日語是現(xiàn)在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結(jié)構(gòu)上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關(guān)系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經(jīng)常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時(shí)我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達(dá)原文,這樣表達(dá)會(huì)更自然更準(zhǔn)確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉(zhuǎn)譯

  2、 Translation

  日語和漢語因?yàn)楫吘刮幕尘安煌?,很多詞或許沒有相對(duì)應(yīng)的漢語意思,這時(shí)我們可以使用轉(zhuǎn)譯的方式,用其他的詞進(jìn)行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變?cè)湎嗷リP(guān)系從而是譯文更符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。這種方法改變較大,務(wù)必把握好度,不能改變?cè)牡囊馑肌?/p>

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時(shí)要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變?cè)牡囊馑肌?/p>

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日韩亚av无码一区二区三区| 香蕉久久一区二区不卡无毒影院| 国产精品综合色区在线观看| 捆绑白丝粉色jk震动捧喷白浆| 兔费看少妇性l交大片免费| 国产手机在线精品| 日韩精品一区二区三区| 国产aⅴ夜夜欢一区二区三区| 精品国产美女福利在线不卡| 无码人妻丰满熟妇啪啪欧美| 成人性生交大片免费看r老牛网站| 女人被狂c躁到高潮视频| 国产精品久久久久久久久久久久午衣片 | 亚洲人成电影网站色www两男一女| 成年无码aⅴ片在线观看| 一区二区在线 | 欧洲| 18禁裸男晨勃露j毛网站| 国产热の有码热の无码视频| 成 人 网 站 免费观看| 中文字幕无码精品亚洲35| 国产精品久久久久久久久久久免费看| 亚洲人成图片小说网站| 99久久久无码国产精品aaa| 久久人妻无码中文字幕| 亚洲国产成人无码电影| 人禽杂交18禁网站免费| 久久av无码αv高潮αv喷吹| 国产手机在线无码播放视频| 国产v片在线播放免费无码| 肉体暴力强伦轩在线播放| 国产精品视频免费一区二区| 精品国产乱码久久久久久影片| 亚洲精品屋v一区二区| 国精产品推荐视频| 无码三级在线看中文字幕完整版| 国产免费不卡av在线播放| 99久热re在线精品99 6热视频| 精品人妻无码一区二区三区| 熟妇激情内射com| 在线看片人成视频免费无遮挡| 亚洲精品国产成人精品软件|