亚洲国产精品一区二区久久|国产乱子伦视频一区二区三区|欧美日韩精品久久久免费观看|亚洲の无码国产の无码步美|欧美日产国产精品

首頁 > 新聞資訊

科技英語翻譯需要注意什么?

日期:2020-04-10 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  科技英語翻譯是翻譯公司常見的一個項目,在翻譯過程中要論證準確、描述客觀、推理嚴密,下面詳細的給大家分享科技英語翻譯需要注意什么?

  Scientific English translation is a common project of translation companies. In the process of translation, we need to demonstrate accurately, describe objectively, and reason rigorously. What should we pay attention to in the following details?

  首先,在科技英語翻譯中,不要望文生義,要根據(jù)文體和語境深入分析,對詞義要全面地了解,對熟悉詞匯構(gòu)成的固定搭配要掌握。其次,不能生搬硬套,不能只拘泥于英語詞匯的淺層意義,要根據(jù)原文的意思,同時符合漢語屠的語法。再者,不能對號入座,要區(qū)別一般英語和科技英語的詞義,在科技英語翻詡譯中還要注意不同專業(yè)同一單詞的詞義也會有所不同,我們在翻譯中要靈活應用。

  First of all, in the translation of EST, we should not look to the text for meaning, but analyze it in depth according to the style and context, fully understand the meaning of words, and master the fixed collocation of familiar vocabulary composition. Secondly, we should not copy mechanically or stick to the superficial meaning of English vocabulary. We should follow the original meaning and conform to the Chinese Tu grammar. Moreover, we should distinguish the meaning of common English and scientific English. In the translation of scientific English, we should also pay attention to the differences of the meaning of the same word in different majors. We should be flexible in the translation.

  科技英語翻譯人員不僅應具備深厚的英語功底和良好的漢語素養(yǎng),爭,還應具備相關(guān)科技方面的專業(yè)知識,同時還應具有高度的責任心和一定的翻譯理論和技巧。正確運用英、漢兩種語言的能力和足夠的專業(yè)知識是透徹理解專業(yè)文獻并確切表達的基本條件。

  English translators of science and technology should not only have profound English skills and good Chinese literacy, but also have professional knowledge of relevant science and technology, as well as a high sense of responsibility and certain translation theories and skills. The ability to use English and Chinese correctly and sufficient professional knowledge are the basic conditions for a thorough understanding of professional literature and accurate expression.

  科技翻譯有著自己的特色,它是一門科學。翻譯人員必須準確、客觀地反映出所譯學科專業(yè)知識。語言中最為敏感的部分是它的詞匯,這種發(fā)展變化在科技英語中尤其突出。因此,要搞好科技英語文獻的翻譯,就要了解科技英語詞匯,掌握其翻譯特點。

  Technology translation has its own characteristics, it is a science. Translators must accurately and objectively reflect the professional knowledge of the subject they are translating. The most sensitive part of a language is its vocabulary, which is especially prominent in EST. Therefore, in order to do well in the translation of scientific and Technological English documents, it is necessary to understand the vocabulary of scientific and Technological English and master its translation characteristics.

  要切實做到信、達、雅,還要“熟能生巧”,從實踐中提高翻譯水平,培養(yǎng)翻譯譯技巧。多讀、多譯、多寫是提高翻譯技能的“秘訣”。

  In order to improve the translation level and develop the translation skills, we should be honest, understanding and elegant, and practice makes perfect. Reading, translating and writing more are the "secret" to improve translation skills.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产一乱一伦一情| 精品无码中文视频在线观看| 国产精品呻吟久久人妻无吗| 亚洲精品黑牛一区二区三区| 久久大香香蕉国产拍国| 一本无码久本草在线中文字幕dvd 亚洲精品无码久久久影院相关影片 | 羞羞影院午夜男女爽爽影院网站| 久久久精品成人免费看片| 51精品国产人成在线观看| 国产啪精品视频网站| 曰韩精品无码一区二区视频 | 久久久久久久综合狠狠综合| 蜜臀av无码人妻精品| 最新国产精品好看的精品 | 高清国产亚洲欧洲av综合一区| 国产精品视频yy9299| 最新69国产成人精品视频免费| 国内自产少妇自拍区免费| 国产精品久久久久久久久久久久午夜片 | 久久亚洲2019中文字幕| 精品无码av一区二区三区不卡| 亚洲中文无码线在线观看| 国产亚洲精品俞拍视频| 亚洲欧洲无码一区二区三区| 欧美精品一区二区精品久久| 99riav国产精品视频| 亚洲一区二区av在线观看| 国产v亚洲v天堂a_亚洲| 中文字幕人成乱码熟女香港| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人 | 久久久亚洲欧洲日产国码是av| 亚洲人成无码www久久久| 视频在线+欧美十亚洲曰本 | 东北老女人高潮大喊舒服死了| av天堂亚洲狼人在线| 日本高清视频色wwwwww色| 国内揄拍高清国内精品对白| 无遮无挡爽爽免费视频| 国产真人做爰视频免费| 久久天天躁狠狠躁夜夜网站|